LËTZEBUERGESCH

Avant-propos
Apprendre à parler une langue étrangère, passé un certain âge, passe par l'apprentissage, selon la méthode " je parle comme j'entends", ce que faisaient les enfants dès leur naissance sans le savoir, notamment en milieu luxembourgophone (ou autre). Ils répétaient les mots de leur entourage et leurs oreilles étaient neuves. Les sons perçus dès le plus jeune âge forment l'oreille. Or celle-ci avec l'âge vieillit. Les sons appris se figent comme la cire chaude se refroidit, et dès lors, selon l’usage que l’on a fait de ses oreilles, celles-ci risquent de ne plus capter certains sons. Ainsi arrivé à un âge plus ou moins variable, l'acquisition d'une langue étrangère se fait par un intermédiaire, un enseignant par exemple, et cela exige la découverte de sons nouveaux. Mais déjà à l'adolescence, quelle sera la qualité de la perception auditive, et surtout passé la vingtaine d'années ?
On entend ce que nos oreilles sont en mesure de capter. Nos oreilles comme nos yeux fatiguent, s'usent etc... . Ceci est à l'origine des échecs dans l'étude d'une langue étrangère. Mais d'autres raisons expliquent ceux-ci : avait-on mesuré l'ampleur de la tache ou bien manquait-on de motivation pour s'inscrire à une formation linguistique ? En effet une langue s'apprend par utilité, c’est une autre raison d'un échec. Avant toute inscription à un cours de langue étrangère, il est utile de soumettre les candidats à un test d’écoute des sons luxembourgeois. Les résultats révèleront déjà l’issue problable d'une formation, en tout cas ils seront utiles à la cohérence des groupes rarement homogènes dans ce domaine.
Le présent site vous propose uniquement de l'écrit. Cela ne vous apprendra pas à parler, mais à lire et à écrire, si vous en avez l’intention. Il peut représenter un complément ou un soutien à une formation en luxembourgeois en groupe ou surtout après celle-ci. Il faudra également "entretenir" votre « luxembourgeois », car l'écrit est de plus en plus présent au quotidien. La difficulté au Luxembourg, quand on y travaille, réside dans l'habitude des luxembourgophones à ne pas répondre, ou peu souvent, en luxembourgeois aux non luxembourgophones. Alors tablez sur l’écrit pour vous constituer un système d'expression spontanée, appris grâce à l'étude des verbes et de la syntaxe des phrases.
Les tiroirs de la mémoire humaine sont remplies d'images et de perspectives. Nous savons que l'image joue un rôle important dans la communication, mais aussi qu'à l'écrit ces mots suggèrent des images ou globalement des groupes de sons.
On entend ce que nos oreilles sont en mesure de capter. Nos oreilles comme nos yeux fatiguent, s'usent etc... . Ceci est à l'origine des échecs dans l'étude d'une langue étrangère. Mais d'autres raisons expliquent ceux-ci : avait-on mesuré l'ampleur de la tache ou bien manquait-on de motivation pour s'inscrire à une formation linguistique ? En effet une langue s'apprend par utilité, c’est une autre raison d'un échec. Avant toute inscription à un cours de langue étrangère, il est utile de soumettre les candidats à un test d’écoute des sons luxembourgeois. Les résultats révèleront déjà l’issue problable d'une formation, en tout cas ils seront utiles à la cohérence des groupes rarement homogènes dans ce domaine.
Le présent site vous propose uniquement de l'écrit. Cela ne vous apprendra pas à parler, mais à lire et à écrire, si vous en avez l’intention. Il peut représenter un complément ou un soutien à une formation en luxembourgeois en groupe ou surtout après celle-ci. Il faudra également "entretenir" votre « luxembourgeois », car l'écrit est de plus en plus présent au quotidien. La difficulté au Luxembourg, quand on y travaille, réside dans l'habitude des luxembourgophones à ne pas répondre, ou peu souvent, en luxembourgeois aux non luxembourgophones. Alors tablez sur l’écrit pour vous constituer un système d'expression spontanée, appris grâce à l'étude des verbes et de la syntaxe des phrases.
Les tiroirs de la mémoire humaine sont remplies d'images et de perspectives. Nous savons que l'image joue un rôle important dans la communication, mais aussi qu'à l'écrit ces mots suggèrent des images ou globalement des groupes de sons.
